adaptation
音標(biāo)發(fā)音
- 英式音標(biāo) [??d.?p?te?.??n]
- 美式音標(biāo) [??d.?p?te?.??n]
- 國(guó)際音標(biāo) [,?d?p'tei??n]
- 英式發(fā)音
- 美式發(fā)音
基本解釋
- n.改編;改編成的作品;適應(yīng);【心】(感官)適應(yīng),適應(yīng)性變化
詞根記憶
- 來(lái)自adapt(v.使適應(yīng))
同根派生
- adj性質(zhì)的同根詞
- adaptive:適應(yīng)的,適合的。
- adaptable:適合的;能適應(yīng)的;可修改的。
- n性質(zhì)的同根詞
- adapter:適配器;改編者;接合器;適應(yīng)者。
- adaptor:[通信]適配器;(美)改編者;轉(zhuǎn)接器(等于adapter)。
- adaptability:適應(yīng)性;可變性;適合性。
- adaption:適應(yīng);改編本。
- vi性質(zhì)的同根詞
- adapt:適應(yīng)。
- vt性質(zhì)的同根詞
- adapt:使適應(yīng);改編。
英漢例句
- This adaptation perfectly captures the spirit of Kurt Vonnegut's novel.
這次改編非常好地抓住了庫(kù)爾特·馮內(nèi)古特小說(shuō)的精髓。 - The book described the adaptation of desert species to the hot conditions.
這本書(shū)描繪了沙漠物種對(duì)炎熱環(huán)境的適應(yīng). - The adaptation of the play for radio manuscript was easy.
把劇本改編成廣播稿很容易. - This adaptation perfectly captures the spirit of Kurt Vonnegut's novel.
這次改編非常好地抓住了庫(kù)爾特·馮內(nèi)古特小說(shuō)的精髓。 - The book described the adaptation of desert species to the hot conditions.
這本書(shū)描繪了沙漠物種對(duì)炎熱環(huán)境的適應(yīng).
詞組短語(yǔ)
- Film Adaptation 電影改編;劇本;改編電影
- chromatic adaptation [生理]色適應(yīng);顏色適應(yīng);色彩適應(yīng);色順應(yīng)
- auditory adaptation [生理]聽(tīng)覺(jué)適應(yīng);聽(tīng)適應(yīng)
- cultural adaptation 文化適應(yīng)
- adaptation time 適應(yīng)時(shí)間;安定時(shí)間;暗適應(yīng)時(shí)間;改編時(shí)間
短語(yǔ)
英英字典
- the process of changing to suit different conditions
- An adaptation of a book or play is a film or a television programme that is based on it.
- Adaptation is the act of changing something or changing your behaviour to make it suitable for a new purpose or situation.
劍橋英英字典
柯林斯英英字典
專業(yè)釋義
- 順應(yīng)
Chapter One gives an introduction to Adaptation Theory.
第一章介紹了順應(yīng)論。 - 歸化
As to the choice between adaptation and alienation, theauthor argues that four important variables can be decisive.
對(duì)于歸化與異化的選擇,作者認(rèn)為有四個(gè)重要因素具有決定性參考作用。文學(xué)
- 電影改編
The second part analyses the first red classics adaptation - the film adaptation.
第二部分解析紅色經(jīng)典的第一次改編——電影改編。計(jì)算機(jī)科學(xué)技術(shù)
- 自適應(yīng)
This paper proposes a unicast mechanism for rate adaptation at receivers called RAAR.
提出了一種接收端的速率自適應(yīng)算法,稱為RAAR。經(jīng)濟(jì)學(xué)
- 調(diào)適
Traditional model is attached most importance, since it is closest to the conclusion of TCE, while trust adaptation is the point in partnering model.
其中以傳統(tǒng)項(xiàng)目管理模式為重點(diǎn),因?yàn)樗c交易成本經(jīng)濟(jì)學(xué)的結(jié)論最為接近,而對(duì)伙伴關(guān)系模式的分析重點(diǎn)放在了信任調(diào)適。 - 適用性
During the process of agriculture information construction of our country, some principles should be adhered to, including adaptation, looking forward, advancement and expansion, compatibility, coordination of long-term project and short-term demand, economy and frugality and security.
我國(guó)農(nóng)業(yè)信息化建設(shè)應(yīng)堅(jiān)持適用性原則,前瞻性、先進(jìn)性和擴(kuò)展性原則,兼容性原則,長(zhǎng)遠(yuǎn)規(guī)劃與近期需求相結(jié)合的原則,經(jīng)濟(jì)、節(jié)儉的原則,安全性原則。藝術(shù)學(xué)
- (文化)同化
- 改編
- 適宜性
- 適宜性
The physical habitat quality was evaluated by the index of the habitat matrix adaptation.
采用物理生境基質(zhì)適宜性指數(shù)評(píng)價(jià)了物理生境的質(zhì)量。管理學(xué)
- 生活化
The second part, explanation of the moral education adaptation.
第二部分,道德教育生活化之解讀。機(jī)械工程
- 馴化
The order of maximalhop-adaptation is Ll, Lw>P>Lm>5221, 928>4-1, Ls>5222. it's obviousthat the maximal hop-adaptation of Lw and P have improved much.
用啤酒花對(duì)污染菌進(jìn)行馴化,最大的馴化濃度大小依次為L(zhǎng)l、Lw>P>Lm>5221、928>4-1、Ls>5222,顯然經(jīng)過(guò)馴化后抗啤酒花能力出現(xiàn)了比較大的變化,特別是Lw、P的抗啤酒花性有很大的提高。醫(yī)藥科學(xué)
- 適應(yīng)
- 適應(yīng)
- 適應(yīng)
- 適應(yīng)性
- 適應(yīng)
- 適應(yīng)