air
常用用法
- air的基本意思是“空氣,空中,天空”,引申可表示“飛行,散步”等。air作物質名詞泛指“空氣”時,不可數(shù),不用冠詞; 指某種具體的“氣”或“天空”時用冠詞。
- air也可作“曲調,歌曲,旋律”“播送”“風度,神態(tài)”“姿態(tài),架子”解,是可數(shù)名詞,用冠詞。
- air也可借喻作“徒勞”或“流傳,傳開”解,不用冠詞。
- airs可表示“架子”“做作的姿態(tài)”,不用冠詞。
- air用作動詞的基本意思是“晾,曬,吹”,指在通風暖和處晾〔曬,吹〕衣服、被子等。引申可作“炫耀; 訴說”解,指炫耀〔訴說〕自己的想法或苦衷。
- air可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時接名詞或代詞作賓語。
- air后接副詞out表示“通通風,透透空氣,晾一晾”。
- 指“空氣”時,air前通常不加the,只在the air we breathe等表達中才用the。特指“空中”時,air前加the, 而by air不用the。We can now travel by air. 句中的by若改成through,則該加the。
- take air指“傳開”,take the air指“到戶外”,take to the air指“開始飛行”,in the air指“在空中”,而in the open air指“戶外,露天”。Many birds are flying in the air. I am going out for a walk in the open air.
- air指“天空”時,要注意與sky的區(qū)別,像句子The moon is in the air就是錯誤的,air應該替換成sky;
- on the air和over the air是固定搭配詞組,指“無線電廣播”。She is on/over the air. 她正在廣播。 返回 air
n. (名詞)
v. (動詞)
詞語辨析
- in the air是“在空中”“不定的”“散布的”“無掩護的”“在眾人心中的”“可感覺到的”等意思; in the open air是“在戶外”的意思; on the air是“廣播”的意思。
- in air的意思是“在空氣中”,而in the air的意思是“在空中,計劃懸而未決; 謠言等流行”。
- take air的意思是“事情或消息傳開”; 而take the air的意思是“到戶外散步,呼吸新鮮空氣”; take to the air的意思則是“乘飛機或當飛行員”。
- 這兩個詞都可作“樣子”解。其區(qū)別在于:
- 1.air所表達的表情往往是虛假的; 而look則是真實的。例如:
- 被告說到這件事時帶著要保密的樣子。
- The accused spoke about it with an air of secrecy.(是裝出來的)
- The accused spoke about it with a look of secrecy.(是真情的流露)
- 2.作“神態(tài)”講,即表達抽象概念,只能用air,而不能用look。例如:
- Judy always gives himself airs.朱迪常擺架子(表示抽象概念)。
- 這兩個詞均表示“態(tài)度”“模樣”。其區(qū)別在于:
- 1.manner是通過觀察某人的行為后所得出的印象,而air卻是故意擺出的架勢。
- 2.air通常是就全身的表現(xiàn)而言,而manner是就肢體的動作而言。
- 3.air是第一次見面時就可以看得出的印象,而manner是經(jīng)過仔細觀察才可以得出的印象。例如:
- His manner is always formal.他的態(tài)度總是鄭重其事的。
- He was a man of suave and courteous manners.他是一個態(tài)度和藹而有禮貌的人。
- She has an air of languor about her.她總是一副無精打采的樣子。
- 二者有所區(qū)別:in the air指在離地球較近的“天空”; 而in the sky指在離地球較遠的“天空”。例如:
- A bird is flying in the air.有一只鳥在天上飛。
- There is no cloud in the sky.天空沒有一絲云彩。
- 這組詞都有“表達”的意思。其區(qū)別是:
- express含義最廣,可指口頭、筆頭或用其他任何方式表達思想、感情、經(jīng)歷、構思或個性; air指宣揚某人的看法,希望引起公眾的注意或獲得同情; broach強調首次提出,尤指經(jīng)過深思熟慮之后或等待辯論; vent強調無法控制地發(fā)泄或吐露強烈感情; voice專指用言語強有力地表達出一個人的思想、意見或感情; utter指突然發(fā)出某種強烈的聲音。例如:
- I can't express it properly.我不能恰當?shù)匕阉磉_出來。
- He is ready to air his views to anyone.他樂于向人發(fā)表他的觀點。
- At last he broached the subject of the new contract to them.最后他向他們提出新合同的問題。
- The wounded man uttered a groan.那受傷的人發(fā)出痛苦的呻吟。
- He had had a bad day at work and vented his anger on his family.他整天不順心,便拿家里人出氣。
- The chairman encouraged us all to voice our opinions.主席鼓勵我們發(fā)表自己的意見。
- 這組詞語都有“鼓吹”的意思。其區(qū)別在于:preach指認為正當或有價值而極力主張; advocate指公開宣揚一種計劃或主張; agitate for則指公開極力宣揚或強烈反對某些政治或社會變革; 而air則指大聲宣揚自己的思想、觀點或抱怨等。
- 這些名詞均與空氣有關。
- atmosphere指圍繞星球,特別是圍繞地球的空氣,即大氣層。也可指環(huán)境氣氛。
- air指空氣,也泛指一般氣體。
- gas指氣態(tài)物,尤指供燃燒取暖或照明的氣體,其中一部分稱作瓦斯。
- 這些名詞均含“態(tài)度、風度”之意。
- attitude普通用詞,指對人或事情的看法和采取的行為,多有某種不很明確或不便明說的感情色彩。
- air含義廣泛。單數(shù)形式指某人臉上表現(xiàn)出的心理活動,或言談舉止;復數(shù)形式指某人故意做作而擺出的架子。
- manner多指某人在某一場合的言談舉止等。 返回 air