honest
常用用法
- hoonest用作副詞意思是“老實(shí)說(shuō),說(shuō)實(shí)在的,說(shuō)真格的”,相當(dāng)于正式文體里的honestly,置于句首或句末,用以強(qiáng)調(diào)整個(gè)句子的語(yǔ)氣。(有人認(rèn)為是I'm honest的省略,有時(shí)也可用插入語(yǔ)to be honest, tobe quitehonest, to be quite honest about it, to be quite with you等,意思是一樣的)
- honest的基本意思是“誠(chéng)實(shí)的,正直的,可靠的”,表示某人重視并嚴(yán)守高尚的道德規(guī)范。
- honest也可表示人的行為、外表“老實(shí)的,真誠(chéng)的”。
- honest還可作“坦誠(chéng)的,直率的”解。
- honest前可用quite, perfectly, very等副詞修飾,在句中可用作定語(yǔ)或表語(yǔ)。
- honest用于事物時(shí)其后可接介詞about,用于人時(shí)其后可接介詞with,用于行為時(shí)其后可接介詞in。 返回 honest
adj. (形容詞)
詞語(yǔ)辨析
- 這些詞都與坦率有關(guān)。
- frank 直率的,坦白的,著重表達(dá)自己的情感和想法時(shí)沒有保留。如:To be frank with you, I do not know the answer myself.(老實(shí)說(shuō),我自己也不知道答案。)
- sincere 誠(chéng)摯的,誠(chéng)懇的,強(qiáng)調(diào)出自內(nèi)心的真心實(shí)意。如:Please accept this as a token of my sincere gratitude.(請(qǐng)接受這份表示我真誠(chéng)感謝的禮物。)
- honest 誠(chéng)實(shí)的,正直的,指遵守正直等道德準(zhǔn)則。如:We want your honest opinion, not empty compliments.(我們需要你的誠(chéng)心懇的意見,而不是空洞的恭維。) open, frank, sincere, blunt, honest, plain, straightforward
- 這組詞都有“坦率,誠(chéng)實(shí)”的意思,其區(qū)別是:
- open 指不隱瞞自己的秘密,愿意向他人表露自己或公開暴露自己的缺點(diǎn)。
- frank 強(qiáng)調(diào)毫無(wú)保留地暢所欲言,不受任何約束。
- sincere 側(cè)重指一個(gè)人出自內(nèi)心地對(duì)某人某事表示一種誠(chéng)意。
- blunt 指講話坦白直率、不客氣,但隱含不得體、不顧及他人感情等意味。
- honest 指遵守正直等道德準(zhǔn)則。
- plain 指直言不諱,毫不做作或故弄玄虛。
- straightforward 多用于答復(fù)、敘述等場(chǎng)合。指直截了當(dāng),不回避,或故弄玄虛。 返回 honest