move
常用用法
- move的基本意思是“動”,可指人體姿勢的改變,更多的是指人〔物〕位置的移動,引申還可表示“(使)動搖,(使)醒悟”“(使)感動”等,強調(diào)某種起促動作用的動因,外界影響或內(nèi)在動機。作此解時,可用作不及物動詞,也可用作及物動詞,作及物動詞時接名詞、代詞作賓語,也可接以動詞不定式充當補足語的復合賓語,意為“…促使(某人)做某事”。
- move還可表示“(在會議上正式地)提議,要求”,此時其后常接that從句,從句中謂語動詞可用虛擬語氣,且常省略should。
- move用作不及物動詞也有“動”的含義,有時還可以用于表示抽象意義的“前進,活動,生活”等,還可表示“騷動”“蠢蠢欲動”。
- move的現(xiàn)在進行時可表示按計劃、安排或打算將要發(fā)生的動作,這時常與將來的時間狀語連用,或有特定的上下文。
- move在美式英語中用作不及物動詞時,還可表示“搬家”,相當于英式英語的成語move house。
- move用作名詞可表示位置或場所的變換,如“搬家,挪動,活動(人的某一部位)”等,也可表示為達到某一目的而采取的“行動,行動步驟”,還可用于表示棋壇上“(棋的,或其他盤上游戲的)一步,走法,下棋的一步”,有時可表示演員,運動員等的“動作”。
- move表示抽象動作時是不可數(shù)名詞,但可與不定冠詞a連用,表示具體動作或步驟時是可數(shù)名詞,有復數(shù)形式。 返回 move
v. (動詞)
n. (名詞)
詞語辨析
- 這兩個詞分別是move的現(xiàn)在分詞和過去分詞,都可用作形容詞。其區(qū)別是:
- moving的意思是“活動的或能活動的,前進的或發(fā)展的,動人的,感人的”。它表示某物的特征或特點,但不能表示某人的心理活動。moved含有被動意義或完成意義。它既可以表示人的心理活動,也可以表示某人由于受到感動而產(chǎn)生的外部表情等。例如:
- This is a moving story.這是一個感人的故事。
- The moved tears came down his face.感動的淚水順著他的臉頰流下來。
- 這組詞都可表示“移動”。其區(qū)別是:
- move主要指改變位置或姿勢,是這組同義詞中使用最廣泛的; remove著重于離開或脫離原來的位置、處所、職位、職業(yè)等,作一種新的、有時是暫時的安排或改變,多是有意識地移動; shift著重于位置或方向的改變,常用于口語中,它還帶有不穩(wěn)定、不安的含義; transfer指從一個容器、車船等交通工具,或者所有制轉(zhuǎn)換到另一個容器、另一種交通工具或所有制中。例如:
- He removed the child from the class.他把小孩從班上帶走。
- He shifted impatiently in his seat during the long speech.在聽冗長的報告時,他不耐煩地在座位上挪來挪去。
- At London we transferred from the train to a bus.在倫敦我們由火車改乘公共汽車。
- 這組詞均有促使某人按某種方式行動的意思。其區(qū)別是:
- move為一般用語,不強調(diào)動因是外部力量還是個人的動機; actuate為正式用語,動因來自一種強大的內(nèi)在力量,如強烈的感情、欲望或信念; drive指持續(xù)不斷地向前推進,或指受內(nèi)力或外力的驅(qū)使; prompt多用于動因不太重要的場合。例如:
- He is actuated not by kindness but by ambition.他并非出于好心,而是出于個人野心。
- They drove to the station.他們開車到車站去。
- The sight of the ships prompted thoughts of his distant home.看到船他便想起遙遠的故鄉(xiāng)。
- 這兩者都可表示“前進”。其區(qū)別是:
- move on是非正式用語,指從一點向另一地點前進,但不表明所前進的目的地; advance表示向一固定目標或目的地推進。例如:
- The blackboard moved on.那塊黑板繼續(xù)向前移動。
- Napoleon's army advanced on Moscow.拿破侖的軍隊向莫斯科推進。
- 這組詞都有“感動”的意思。其區(qū)別是:
- move指足以產(chǎn)生某一行動或情感的流露、表露; affect則強調(diào)“憐憫”“溫柔”,是普通用詞; touch是語氣更強烈的詞,含有“哀泣”的意味。例如:
- She was deeply affected by the news of his death.他去世的消息使她深感悲痛。
- His sad story so touched us that we nearly cried.他那悲慘的遭遇深深打動了我們,使我們幾乎要哭出聲來。
- 這三個詞的共同意思是“運動”。其區(qū)別是:
- 1.movement一般指具體動作; motion則主要指抽象的、與靜對立的“動”,不管是自己在動還是受外力而動。motion還可指位置的移動,也可指條件的改變或一系列運動的各個過程。多用于哲學或自然科學文獻中。例如:
- We study the laws of motion.我們研究運動的規(guī)律。
- If a thing is in motion, it is not at rest.如果一個物體在運動,它就不是處于靜止狀態(tài)。
- 2.movement強調(diào)運動保持一定的方向,并且是有規(guī)律的,而motion則沒有此含義。
- 3.move多指一次具體的動作或改變本身所在位置的移動,也用來指下棋中的一步或交涉、斗爭中的一著。move多具有明確的目的性。例如:
- The detectives are watching his every move.警探在注視著他的一舉一動。
- Their next move on their tour will be from Dover to London.他們旅行的下一步將是從多佛去倫敦。
- When the hostess made a move from the table, all the guests arose and followed her to the drawing room.當女主人離開餐桌時,所有的客人都起立跟著她來到客廳。
- The next move is yours.下一步棋該你走了。
- 這些名詞都有“運動”之意。
- motion指不處于靜止狀態(tài)而在移動的過程中,強調(diào)運動本身,而不涉及其動因。
- move著重開始的行動或變化。
- movement通常抽象地指有規(guī)則的動作或定向運動,特指政治性的運動。
- 這些動詞均可表示“從一處移往另一處”之意。
- move普通用詞,指從一處到另一處的任何距離的轉(zhuǎn)移。
- shift側(cè)重位置與方向的改變。
- transfer一般表示轉(zhuǎn)送、移交或遷移,尤指交通運輸中的換乘或職務的調(diào)動等。
- remove作“移動”解時,與move可換用,還可指撤職或開除學藉等。
- 這些動詞均有“感動,打動”之意。
- touch主要用于表示憐憫或同情等場合,側(cè)重感動。
- inspire指激起勇氣和信心,側(cè)重鼓勵,有時含“啟發(fā)靈感”之意。
- move與touch可換用,但語氣強一些,運用范圍廣些。 返回 move