pardon
常用用法
- pardon的基本意思是“寬恕”“原諒”,指用某種法定方式免除已供認(rèn)或已確認(rèn)的犯罪、嚴(yán)重過失、嚴(yán)重冒犯等本應(yīng)受到的懲罰,也可用來指原諒不恰當(dāng)?shù)男袨榛驊B(tài)度等小的過錯(cuò)。
- pardon是及物動(dòng)詞,后可接名詞、代詞、動(dòng)名詞作賓語,也可接雙賓語。用作pardon賓語的動(dòng)名詞前常帶有物主代詞或人稱代詞賓格表示其邏輯主體。可用于被動(dòng)結(jié)構(gòu)。
- pardon sb for v -ing 的意思是“原諒某人做某事”。
- pardon的基本意思是“寬恕”,指做錯(cuò)事而請(qǐng)求別人的原諒; 也可指某人因服刑期間表現(xiàn)較好或無辜等原因而被釋放。
- I beg your pardon.適用于下列情況:當(dāng)沒聽懂別人的話或希望重復(fù)時(shí),此時(shí)用升調(diào); 要表明因自己與對(duì)方有不同的見解,可能引起對(duì)方不快時(shí),此時(shí)用降調(diào); 做錯(cuò)了事向?qū)Ψ降狼笗r(shí),打斷別人的話,或者想引起別人的注意時(shí)。美國(guó)英語中還用于同陌生人說話之前。 返回 pardon
v. (動(dòng)詞)
n. (名詞)
詞語辨析
- 在口語中,這3種表達(dá)方式都可表示“對(duì)不起,請(qǐng)?jiān)彙?。但用法上有區(qū)別:I'm sorry用在“某人說完話或做完事以后,需向人表示歉意”的場(chǎng)合; excuse me用在“某人說話或做事可能會(huì)引起對(duì)方不快或是要麻煩人家或是請(qǐng)示許可”的場(chǎng)合; I beg your pardon是一種比較正式的說法,在美式英語中可用pardon me來表示道歉。例如:
- Excuse me, but may I leave the classroom for a moment?對(duì)不起,我可以離開教室一會(huì)兒?jiǎn)?
- I'm sorry, but I've lost your umbrella.對(duì)不起,把你的雨傘丟了。
- I beg your pardon for such seeming rudeness.請(qǐng)?jiān)忂@種聽來魯莽的話。
- Pardon me for contradicting you.
- Pardon my contradicting you.
- Pardon me contradicting you.
- 請(qǐng)?jiān)徫矣|犯了你。
- He pardoned my frankness.
- 他原諒了我的坦率。
- He pardoned me for frankness.
- 由于我的坦率,他原諒了我。
- Pardon.
- Beg pardon.
- I beg your pardon.
- 對(duì)不起,請(qǐng)?jiān)僬f一遍。 返回 pardon