speaks
常用用法
- speak的基本意思是“講”“談”,指用聲音表達意思,著重開口發(fā)聲,而且著眼于個人的言語行為,可指自言自語,也可指支離破碎地交談。其后常接語言、實話等詞。speak還可作“發(fā)言,演說,作報告”解,指連貫、系統(tǒng)、正式的講話。
- speak還可表示用說話以外的方式“表明”“顯示”“表達”,引申還可表示“用響聲宣告”。
- speak可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,接名詞或代詞作賓語。 返回 speaks
v. (動詞)
詞語辨析
- 這兩個短語都可表示“說好〔壞〕話”。其區(qū)別是:
- 1.speak well〔ill〕 for的意思是“證〔說〕明…好〔壞〕”; 而speak well〔ill〕 of的意思是“說…好〔壞〕話”。例如:
- His generous gift speaks well for his willingness to help others.他慷慨的贈品說明了他助人的誠意。
- I have never spoken ill of him.我從未說過他的壞話。
- 2.speak well〔ill〕 for的主語可用事態(tài)名詞作主語,也可用無人稱代詞it作主語; 而speak well〔ill〕 of只能以人作主語。
- 3.speak of中間可用副詞highly或favourable; 而speak for不可。例如:
- I'd like to meet his daughter, everyone speaks very highly of her.我很想見見他的女兒,人人都稱贊她。
- 這兩個短語都可表示“和…談話”。其區(qū)別是:
- speak to強調一個人對另一個人講話,有主動講與被動聽的意味; 而speak with則著重“相互交談”的意味。例如:
- I wish to speak to you in private.我希望私下和你談談。
- I spoke with them for an hour.我和他們談了一個小時。
- 另一方面英式英語中常用speak to,而美式英語中常用speak with。
- 這三個短語都可表示“責備”“斥責”。其區(qū)別是:
- speak to是指某人做錯了事,因此說說他,是溫和地責備,輕微地申斥,含有規(guī)勸的意味; talk to的意思是“訓斥”“勸誡”; tell off表示述說某人的壞行為。例如:
- I'll see that he is spoken to about it.關于那件事我想我得找人和他談談。
- I'll talk to him.我會訓斥他的。
- That fellow needs to be told off.那個家伙該挨一頓罵。
- 這兩個短語的意思相近。其區(qū)別是:
- 前者的語氣比后者重。試比較:
- She speaks Greek, not to speak of English.
- 她會說希臘語,英語更不在話下。
- She speaks Greek, not to say English.
- 且不說英語,希臘語她也會說。
- 這四個詞都可表示“交談”。其區(qū)別是:
- speak含義較廣,較正式,可指連貫、系統(tǒng)地發(fā)言、講話,也可指支離破碎地交談,還可指自言自語; converse常指在談話中交換意見或想法,且表示在幾個人之間的交談; chat往往指以友好的態(tài)度,談一些不重要的事情; talk強調“交談”多半是指數人之間的交談,包括嚴肅的討論,也表示輕松的閑聊。例如:
- The two friends sat in a corner and chatted about the weather.那兩位朋友坐在一個旮旯里談論天氣。
- I can converse with anyone about anything.我可以和任何人談論任何事情。
- He is talking to a friend.他在和一個朋友交談。
- 這組詞都可表示“演講”。其區(qū)別是:
- speak一般指在公共場合講話; declaim有慷慨激昂地演說、朗誦或以言辭攻擊某人或某種觀點的含義; deliver指講道、陳述意見或講授一門功課; lecture可指就某一專題演講或強調教導性的演說。例如:
- She was declaiming against the waste of the taxpayers' money.她慷慨陳詞,猛烈抨擊對納稅人金錢的浪費。
- He is delivering a speech.他正在作演講。
- I wish you'd stop lecturing me.我希望你不要再教訓我。
- 這組詞的共同含義是“說,告訴”。其區(qū)別是:
- say指“說出”,著重指說出具體的內容,一般用作及物動詞,后面的賓語是所說的話; speak指“說話,發(fā)言”,著重開口說話的動作,一般用作不及物動詞,其賓語通常是表示某種語言名稱的詞; talk指“講話,談論”,意思與speak相近,在一些情況下可以通用,通常talk用作不及物動詞; tell指“告訴”,是直接給對方講或以間接的方式轉訴某事,在多數情況下, tell的后面通常接雙賓語,在少數情況下可用簡單賓語。試體會下面這幾個詞的用法和含義:He had talked for a long time, but he spoke so fast that we couldn't catch what he said.他講了很長時間,但他說得太快了,我們沒聽清他講了些什么。
- Mr. Green was invited to speak〔talk〕 to us on Greek philosophy.格林先生應邀給我們講希臘哲學。
- He told me the news.他告訴了我這個消息。
- He told me that he was coming.他告訴我說他就來。
- Do you speak English?
- 你講英語嗎?
- (問你操何種語言)
- Can you speak English?
- 你會講英語嗎?
- (問除了其他語種還能否講英語)
- He speaks English.
- 他講英語。
- (暗示“英語是他的母語”)
- He speaks in English.
- 他用英語講話。
- (暗示“還能用別的語種講話”)
- He is speaking to her.
- 他正對她講話。
- He is speaking at her.
- 他正攻擊她。
- She didn't speak of the matter.
- 她沒有談及此事。
- She didn't speak about the matter.
- 她沒有談有關此事的任何情況。
- Let's practise speaking English.
- 咱們練習講英語吧。
- Let's practise spoken English.
- 咱們練習英語口語吧。
- 這些動詞均有“說、講”之意。
- say最普通常用詞,指用語言表達思想,著重所說的內容。
- speak側重于說話動作的本身,著重說話的能力而不在內容,比如能說某種語言。
- state較正式用詞,通常指用明確的語言或文字著重地敘述事實,既強調內容又注重語氣。
- talk普通用詞,側重指與人交談時的連續(xù)說話,可指單方面較長談話,和speak一樣,著重說活動作而不側重內容。
- tell指告訴或講述。
- utter著重說話的行為,常指聲音的使用,突出用噪子發(fā)聲。 返回 speaks