newspaper是可數(shù)名詞還是不可數(shù)名詞
newspaper是可數(shù)名詞還是不可數(shù)名詞? 請(qǐng)看這道題:
When I came in, my father was reading __________ in bed.
A. a newspaper B. a piece of newspaper
C. newspaper D. a pile of newspaper
此題應(yīng)選 A。容易誤選B,C。因?yàn)闃?gòu)成newspaper的news(消息)和paper(紙)都是不可數(shù)名詞,所以不少考生受此影響誤認(rèn)為newspaper(報(bào)紙)也是不可數(shù)名詞。
其實(shí),newspaper表示供閱讀的一張一張的“報(bào)紙”,是規(guī)則的可數(shù)名詞。如:
Give me some newspapers to read. 給我?guī)讖垐?bào)紙讀。
When I entered he was reading a newspaper. 我進(jìn)來(lái)時(shí)他在讀報(bào)紙。
但是若不是將 newspaper當(dāng)作是供閱讀或傳遞信息的一種東西,而是把它僅僅當(dāng)成一種“紙”來(lái)看待,則也可以是不可數(shù)名詞。如:
Wrap it in (a sheet of) newspaper. 把它用 (一張)報(bào)紙包起來(lái)。
類似地:請(qǐng)注意tear(眼淚)一詞,有的考生對(duì)此是這樣推理的:“眼淚”即“淚水”,而“淚水”是一種水,水不可數(shù),所以“眼淚”(tear)不可數(shù)。但事實(shí)上,tear在通常情況下卻是一個(gè)可數(shù)名詞。如:
He was moved to tears. 他被感動(dòng)得流了淚。
When I told her the unpleasant news, I saw two great tears coming down her face. 當(dāng)我告訴她這個(gè)令人不愉快的消息時(shí),我看見兩顆大淚珠從她的臉上掉了下來(lái)。