只用作復數的名詞
這些名詞沒有詞形的變化,但都是當作復數名詞來用。它們作主語時,謂語要用復數形式。具體分為以下幾類:
一、“二合一”的復數名詞
這些名詞表示由相等的兩個部分合在一起構成的工具、儀器或服裝。最常見的這種“二合一”的名詞有:
1.工具和儀器
glasses(眼鏡)
spectacles(眼鏡)
binocular(雙筒望遠鏡,雙目顯微鏡)
scales(天平)
clippers(理發(fā)剪,指甲刀)
forceps(鉗子,鑷子〈尤指外科醫(yī)生用的鑷子〉)
pincers(鐵鉗,鉗子〈比如家用的老虎鉗〉)
tongs(鉗子,夾子,鑷子〈比如火鉗子〉)
tweezers(小鉗〈比如女用的夾眉毛的小鉗子〉)
scissors(剪刀)
shears(大剪刀)
例如:
5 He picked up the hot metal with a pair of tongs. 他用一把鉗子夾起這塊熱金屬。
2.服裝
jeans(牛仔褲)
trousers(長褲)
shorts(短褲)
trunks(男士泳褲)
briefs(內褲)
pants(短褲)
slacks(休閑褲)
pajamas(睡衣)
對于這些名詞,要說明數量,我們往往要用pair(如a pair of)表示。比如:
6 That's a nice pair of pants. 那是一條漂亮的短褲。
7 As I'm shortsighted I always carry two pairs of glasses. 因為我近視,所以我總是隨身攜帶兩副眼鏡。
8 Both pairs of scissors need sharpening. 兩把剪刀都該磨磨了。
既然是復數名詞,所以要用復數的代詞來指代,這點不同于漢語。在漢語中,這些名詞往往是單數概念的,比如我們問:
9 A:我的眼鏡在哪里?
B:它不就在你的鼻子上戴著嘛!
這里,我們不會說“它們”,但在英語中卻要用they來指代,比如上面的對話譯成英文是這樣的:
A: Where are my glasses?
B: They are right on your nose!
二、“單形復義”的名詞
有些名詞雖然沒有復數的標記,但用作復數,即形式上是單數但是表達復數的意義。具體包括:
people 這個詞大家應該是非常熟悉的,但不一定用得正確。首先,作為“人們,人民”的意思時,它相當于person的復數形式,換句話說,person相當于是people的單數形式,所以有這樣的例句:
10 1) There was only one person in the room.
2) There were many people in the room.
精品譯文
1)屋里只有一個人。
2)屋里有很多人。
但是,如果people用作別的意思,比如當“民族”或“部族”講時,那就是一個普通名詞,有單復數的變化。比如單數要用不定冠詞a修飾,即a people(一個民族),復數要在詞尾加-s,即peoples。請看例句:
11 The Chinese are an industrious people. 中華民族是一個勤勞的民族。
12 the English-speaking peoples 說英語的民族
不過,用作“民族”這個意思時,單數形式的people通常也用復數形式的謂語。比如:
13 The Chinese people have achieved a great success. 中華民族取得了巨大的成功。
cattle 表示“牛群”,故用作復數名詞。作主語時,謂語用復數形式。請看例句:
14 All his cattle were grazing in the field. 他所有的牛都在地里吃草。
police 該詞通常表示“警察部隊”,“警方”這樣的含義,是一個集體名詞。若表示個別的、具體的“警官”,則用a police officer,或a policeman/policewoman,復數形式是police officers/policemen/policewomen。比如:
15 Police in Guangdong Province are investigating an organized cheating operation in Dianbai County of the province, during national college entrance exams.
廣東省的警方正在調查一起有組織的高考作弊案件,該起案件發(fā)生在廣東省的電白縣。
16 Why don't you ask a policeman? 你為什么不問問警察呢?
17 The police are investigating the witnesses. 警方正在調查目擊者。
poultry 是“家禽”的意思,如雞、鴨、鵝等。若指這些活體的動物時,要當作復數名詞來用。比如:
18 Where are your poultry? 你養(yǎng)的家禽呢?
不過,若表示家禽的肉,則要當作單數名詞來用。比如:
19 Poultry is harder to come by nowadays than beef. 如今禽肉比牛肉難買到。
順便提一下,在英語中,有些動物與其肉制品是同一個名詞,比如chicken既可以是活蹦亂跳的“雞”這個動物,也可以是“雞肉”。但有些動物與其肉制品不是同一個名詞,比如“豬”是pig,而“豬肉”是pork;“牛”是ox, bull或cow,而“牛肉”是beef。
livestock 表示“農場里飼養(yǎng)的牲畜”,是一個集體名詞,當作復數名詞,用復數謂語。請看例句:
20 Our livestock are not as numerous as they used to be. 我們飼養(yǎng)的牲畜沒有以前的多了。
三、“the+形容詞”——表示一類人的復數名詞
在英文中,“the+形容詞”表示一類人,此時當作復數名詞,作主語時,謂語要用復數。比如:
21 The rich are becoming richer. 富人變得更富。
四、復數專有名詞
在英文中,有些專有名詞只用作復數。比如:
22 the Alps 阿爾卑斯山脈
23 The Himalayas are the roof of the world. 喜馬拉雅山脈是世界屋脊。
24 The Great Lakes are a series of five lakes between the USA and Canada. 五大湖是位于美國和加拿大之間的五個湖。
25 The Niagara Falls are the falls on the Niagara River. 尼亞加拉瀑布是位于尼亞加拉河上的一個瀑布群。