promise
常用用法
- promise作“允諾”“答應(yīng)”解時(shí),是指作出口頭或書(shū)面的許諾,答應(yīng)別人自己去做某事,但僅指主觀意愿,并不一定能實(shí)現(xiàn)或有實(shí)現(xiàn)的基礎(chǔ)。
- promise用作及物動(dòng)詞,其后可接名詞、代詞、動(dòng)詞不定式或that從句作賓語(yǔ),也可接由名詞、動(dòng)詞不定式、that從句充當(dāng)直接賓語(yǔ)的雙賓語(yǔ),其間接賓語(yǔ)可以轉(zhuǎn)換為介詞to的賓語(yǔ)。
- promise也可作“有可能”“給人以…指望”解,可用作不及物動(dòng)詞,也可用作及物動(dòng)詞; 用作及物動(dòng)詞時(shí)接名詞或代詞作賓語(yǔ)。
- promise作名詞的基本意思是“承諾,諾言”,是可數(shù)名詞; promise也可作“希望,出息”解,可用來(lái)指人的出息,也可用來(lái)指事情有希望,是不可數(shù)名詞。
- promise有時(shí)可接動(dòng)詞不定式或that引導(dǎo)的從句來(lái)充當(dāng)定語(yǔ)或同位語(yǔ)。 返回 promise
v. (動(dòng)詞)
n. (名詞)
詞語(yǔ)辨析
- 這兩個(gè)詞都可譯為“答應(yīng)”,其區(qū)別是:
- allow含義是“允許”,而promise含義是“應(yīng)承”。例如:
- He has allowed me to come.
- 他允許我來(lái)。
- He promised me to come.
- 他答應(yīng)我他會(huì)來(lái)。
- 這兩個(gè)詞都有“答應(yīng)”的意思。其區(qū)別是:
- promise是“自己主動(dòng)答應(yīng)”這一概念,含有自覺(jué)主動(dòng)的意味; 而consent則是“答應(yīng)人家的要求”,含有被動(dòng)的意味。試比較:
- Our director has promised to make a speech.
- 我們的主任已答應(yīng)作個(gè)報(bào)告。
- (是他主動(dòng)答應(yīng)的)
- We asked our director to make a speech and he consented.
- 我們要求主任作個(gè)報(bào)告,他答應(yīng)了。
- (是我們要求的)
- 這組詞都有“允諾”的意思。其區(qū)別是:
- promise指作出口頭或書(shū)面的許諾,但僅指主觀意愿,并不暗示一定能實(shí)現(xiàn)或有實(shí)現(xiàn)的基礎(chǔ); engage指在正式或重大場(chǎng)合用誓言、條約等許下有約束力的諾言或作出可以信賴(lài)的保證,尤指訂婚; pledge指用行動(dòng)或言語(yǔ)作出莊嚴(yán)的許諾或正式保證; covenant指訂立雙方或多方共同遵守的協(xié)議; contract指訂立慎重并且通常有法律效力的合同或協(xié)議。例如:
- Our son is engaged to a nice young girl.我們的兒子已跟一位漂亮的女孩訂了婚。
- I covenant to pay 5000 pounds a year to help rebuild the college.我立約保證每年將付5000英鎊幫助重建學(xué)院。
- They have pledged that any detail given to them will remain confidential.他們已保證,給他們提供的任何細(xì)節(jié)將予以保密。
- Many councils are contracting out services such as rubbish collection to private companies as a way of cutting costs.許多市政會(huì)把垃圾收集這樣的服務(wù)項(xiàng)目包給私人公司以減少費(fèi)用。
- 這兩者均含有“許諾”之意。其區(qū)別是:
- promise指“許諾”,只指意圖,而不指義務(wù),只指美好的愿望,不指壞的意圖; keep one's word則指作出promise后遵守自己的諾言。例如:
- He promised to come and see me today, but he failed to keep his word.他答應(yīng)今天來(lái)看我,但他沒(méi)能守約。
- I'll keep my word;I'll tell him everything.我將遵守諾言,把一切告訴他。
- 這兩個(gè)詞的共同意思是“允許”。其區(qū)別是:
- permit通常含有積極地、正面地“允許”的意義,例如通過(guò)法令或正式條文“允許”某件事; promise 作“答應(yīng)”解時(shí),含有“保證”之意,指答應(yīng)或保證自己要做某一件事。例如:
- He has promised a thorough investigation into the affair.他已經(jīng)答應(yīng)徹底查辦此事。
- They promised me an immediate answer.
- They promised me to give an immediate answer.
- They promised me that they would give an immediate answer.
- 他們答應(yīng)我立即作出答復(fù)。 返回 promise