謂語(yǔ)動(dòng)詞的特點(diǎn)
五大基本句型之一:主語(yǔ)+謂語(yǔ)+賓語(yǔ)+賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)
這個(gè)句型中謂語(yǔ)動(dòng)詞的特點(diǎn)
該句型的謂語(yǔ)動(dòng)詞是賓補(bǔ)動(dòng)詞(factitive verb),這種動(dòng)詞后面接賓語(yǔ),而此賓語(yǔ)后又接補(bǔ)充說明賓語(yǔ)的補(bǔ)足語(yǔ)(object complement)。賓語(yǔ)和賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)合起來稱為復(fù)合賓語(yǔ)。
常見的帶復(fù)合賓語(yǔ)的動(dòng)詞有:appoint, believe, call, choose, consider, declare, elect, feel, find, keep, leave, let, make, name, nominate, prove, see, suppose和vote等等。請(qǐng)讀者看下面的例句。
1. I very much hope that this new medium will make my Christmas message more personal and direct.
該句的賓語(yǔ)是my Christmas message,賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)是more personal and direct。這里是形容詞作賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)。
我衷心希望,這種新媒體能讓我的圣誕致辭更有人情味、更加直接。
我們?cè)賮砜匆粋€(gè)英語(yǔ)諺語(yǔ),其意思類似于漢語(yǔ)中的“君子之交淡如水”:
2. A hedge(樹籬)between keeps friendship green.
該句的賓語(yǔ)是friendship,賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)是green。這里是形容詞作賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)。
保持距離,友誼常青(這句話可引申為“君子之交淡如水”)。
請(qǐng)?jiān)倏雌渌洌?/p>
3. They appointed John chairman.
該句的賓語(yǔ)是John,賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)是chairman。這里是名詞作賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)。
他們?nèi)蚊s翰為主席。
4. I believe him to be true.
該句的賓語(yǔ)是him,賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)是to be true。這里是不定式作賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)。
我相信他是真誠(chéng)的。
5. The chairman declared the meeting over.
該句的賓語(yǔ)是the meeting,賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)是over。這里是副詞作賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)。
主席宣布會(huì)議結(jié)束。
6. You can leave the door open.
該句的賓語(yǔ)是the door,賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)是open。這里是形容詞作賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)。
你就把門開著。